Renata Šindelářová: Nestárnoucí Metráček

Rubrika: Publicistika – Doporučení

Metráček

Tuhle přezdívku tlusté Jitky, která svůj handicap využila ve svůj prospěch při závodech ve vybíjené, jistě všichni znáte. Byl zfilmován Josefem Pinkavou a knižně vyšel poprvé v roce 1969. Právě nyní vydalo nakladatelství XYZ tento dívčí román od spisovatele Stanislava Rudolfa již po osmé. Pokud se některá kniha dočká osmého vydání, již to samotné o něčem svědčí. Metráček je stále v kurzu. To současné vydání má i poutavou obálku, která přitáhne pohled kýženým směrem – na obrázek Luďka Bárty.
Mnohé jistě napadne, zda je tak starý příběh stále poplatný. Samozřejmě. A ne-li víc než dřív, v době bulimie a mentální anorexie, v době všude reklamovaných vychrtlých modelek, které se dnešním ženám a dívkám předkládají jako ideál. Samozřejmě že způsob života rodiny Pažoutových se dnes zdá již poněkud staromilský, o rodičích bude dnes již málokterý puberťák mluvit jako o „mamince“ a „tatínkovi“, podobně jako se vysokoškolský student nebude ostýchat doma oznámit, že má známost. Ovšem přesto se zase až tolik nezměnilo, a tak si v příběhu najdou své jak dnešní dívky (revoltu vůči rodičům, sourozenecké boje, potřebu mít přátele), tak i dnešní maminky (vzpomínky na stará léta).
Román Metráček je rozdělen na dvě části. V první, té známější a zfilmované, nazvané Nemožně tlustá holka, bude čtenářům jistě vyhovovat dějový spád. Čas zde neustále plyne. Velmi se mi líbí, že i když se stane nějaký karambol, není nutné ho okamžitě řešit. Žádné zbytečné babrání, jednou se stal průšvih a uvidíme, co bude dál. A ono se to nakonec vždycky nějak vytříbí a ukáže se, že žádná kaše se skutečně nejí tak horká, jak se uvaří.
Druhá část Kosti jsou vrženy je méně proslavená a přiznávám, že sama jsem ji už od svých pubertálních let pozapomněla. Dějově je poněkud vážnější, což s sebou přirozeně přináší i nosné téma příběhu. Řeší se tu zneužívání dopingu při sportu, ale také krádeže a chození za školu. Jitka a její spolužáci středoškoláci se víceméně seznamují se skutečnými životními hodnotami, jež musí položit na misku vah s hodnotou peněz. Mnoho z nich udělá při tom hledání menší či větší botu.
Finanční hodnoty musely být mimochodem také perličkou, autor se tu musel vypořádat s úplně jinými finančními hodnotami, aby byly reálné, ale popral se s tím dobře, původní socialistické částky víceméně znásobil deseti.
V obou částech knihy, které se dají číst i jako dva zcela samostatné příběhy, samozřejmě nechybí rudolfovský inteligentní humor, který se projevuje nejvíce v sourozeneckém pošťuchování. Tento druh humoru je krásným příkladem, že k vtipu není nutné použít vulgaritu, stačí dostatek slovní zásoby a rozumu.
Přečtením Metráčka se zkrátka nedá nic zkazit. Je to už takřka literární klasika. A jestli něco dnešní mládeži chybí, tak tenhle dostatečně a přitom nepřehnaně pozitivní pohled na svět, víra ve spravedlnost a dobré konce, které lze ovlivnit vlastní duševní silou.


Zleva Stanislav Rudolf, Renata Šindelářová, Jan Krůta 


•  Pane Rudolfe, Vy nejen že jste napsal spousty knížek pr dívky, ale ty knížky se opravdu líbí. Po pravdě když jsem nyní znovu Metráčka po letech četla, napadlo mne: „Takhle opravdu holky přemýšlí!“ Často se mi v literatuře stává, že muž píšící o ženské postavě nevystihne dobře ženské přemýšlení. Musíte být velmi dobrý psycholog.

Tak k psychologovi jsem měl a mám rozhodně daleko. K napsání Metráčka mě vedla zřejmě moje kantorská praxe na základní škole a také období šedesátých let minulého století, kdy svět byl fascinován neskutečně štíhlou modelkou Twiggy. Tehdy mě napadlo, že mírně okouzlující by mohla být ale i dívka o několik desítek kilogramů těžší. A tak jsem se dal do psaní své první knížky.
Pokud se týká těch dalších románů, kde především hlavními hrdinkami jsou dospívající dívky nebo už zralejší ženy, byl jsem víceméně nasměrován nakladateli, kteří doufali, že po Metráčku, o jehož publicitu se zasloužil především režisér Josef Pinkava, který v roce 1971 natočil stejnojmenný film, by mohly mít i tyto příběhy čtenářský ohlas.

•  Metráček vychází letos již po osmé. Kolik knih napsaných českými autory se asi dočkalo tolika vydání? Ještě dvakrát a Metráček bude mít jubileum.

Nevím, zda někdo, kromě autora samého, sleduje počet jednotlivých vydání knihy. Ale rozhodně by mezi ty současné spisovatele, jejichž díla už dosáhla nebo dokonce přesáhla desátého vydání, patří podle mne zcela určitě Vladimír Páral, Josef Škvorecký, Michal Viewegh a další a další…

•  Jaká obálka se Vám z těch předcházejících vydání nejvíce líbila? Dívala jsem se na některé a osobně myslím, že ta současná od Luďka Bárty je velmi povedená.

Naprosto s vámi souhlasím! Mám pocit, jako by její autor prostřednictvím své kresby a grafiky přiblížil můj příběh dnešku. Což mě pochopitelně těší!

•  Napsal jste řadu knih pro dospělé, některé byly zfilmovány. Přesto býváte nejvíce spojován s literaturou pro dívky. Proč myslíte, že tomu tak je? 

Určitě proto, že v mých více než čtyřech desítkách vydaných titulů popisuji především životní osudy dívek, či žen.

•  Tuším, že hlavní hrdinka Metráčku Jitka Pažoutová byla skutečná postava, ale Fibingerová to není, kde je jí asi dnes konec? 

Představte si, že si občas píšeme a někdy se i vídáme na srazu žáků tehdejší bělohradské osmiletky. Žije si spokojeně v jedné obci na Jičínsku. Pochopitelně, že se nejmenuje Pažoutová. To jméno jí patřilo jenom v mé knížce.

•  V Metráčku, který vyšel poprvé v roce 1969, dost vyniká rozdíl mezi tehdejšími a dnešními rodinnými zvyklostmi. Výchova je uvolněnější, demokratičtější, ale také laxnější. Zkusme si zahrát na Nostradama a předpovědět, jak se bude vyvíjet dál. 

Tak předně dojde k celosvětovému zrušení mateřských školek. Děti zůstanou doma, kde je bude hlídat jejich oblíbený robot Pchi–tiou. Toho naše pradítě požádá: “Čching na mien pao chuang – jou laj!“

•  Nerozumím. To si představujete, že spolu nebudou mluvit česky? 

Snad jste to slyšela, ne? Komunikovat budou jen čínsky. A nejen s robotem, milovaným Pchi–tiouem. Ale i se svou mámou, tátou, s kamarády… Zkrátka budou to mít naši potomečkové takříkajíc „hustý“.

•  Když tak hledíte do budoucnosti, napadá mne, jestli jste někdy neměl chuť vybočit ze svých témat a napsat sci-fi?

Sci-fi jsem nenapsal a ani nejsem příliš velký milovník těch, co vytvoří jiní.

•  Dobře. Vraťme se tedy k teoriím o budoucnosti. Mezi tou českou a čínskou nepředpokládáte žádnou americkou éru?

Americká éra nás, podle mých odhadů, příliš nezasáhne.

•  Takže proto studujete čínštinu? Tak děkuji za rozhovor.

Cai – fien!

•  Co, prosím…?

Cai – fien je počesku sbohem. To už byste, Renátko, měla snad vědět!

•  Já se snad bez toho obejdu. Ale vy už abyste Metráčka přeložil do čínštiny.
Ukázka z knihy Metráček

Na gauči čtvrtky, na židlích rozlitá tuš, papíry po zemi, na myčáku trojúhelníky, příložníky, křivítka a šablony, není, kde bychom si seldi, jíme ve stoje, nádobí se myje v koupelně. Naštěstí spíme v ložnici.
Břeťa rýsuje!
Přijel domů s velkým rýsovacím prknem pod paží, nemohl ani projít dveřmi a dokázal ovládnout celou domácnost. Maminka potichu našlapuje, vaří milánskou omáčku s makaróny, kterou Břeťa zbožňuje, táta se mu dívá do ruky a okřikuje nás, abychom netřískaly nádobím, nestrkaly do stolu, protože z toho nemáme rozum. Tak jsme strávili první den pololetních prázdnin. Ještě že to byla sobota.
Teprve večer se Břeťa nad stolem protáhl, hrozně při tom zařval, řekl konec a dlouho se zálibně díval na spletitou pavučinu černých a šedých čar. Pak začal vysvětlovat tátovi účel jakési záhadné součástky.
Při večeři, měli jsme dietní práky s kremžskou hořčicí, jen tak mezi dvěma sousty, zeptal se Břeťa maminky:
„Mami, mohla by k nám v sobotu přijet Ivana?“ A zase polykal po velkých kusech párek.
Maminka užasla.
„Jaká Ivana?“ zeptala se přibližně stejným tónem, jako kdyby Břeťa prohlásil, že přiveze krajtu tygrovitou.
Táta přestal jíst.
„Jaká Ivana?“ řekl také nechápavě.
Využila jsem chvíle překvapení a namočila párek hluboko do skleničky s hořčicí. Jindy by mě celá rodina okřikovala, že hořčice pro mladého člověka je jed. Teď si mě nikdo nevšiml. 

Foto © Pavel Loužecký

Tento článek byl v Pozitivních novinách poprvé publikován 10. 05. 2010.